Welkom op de site van
Dick van Alkemade,
vertaler
Het leuke van vertalen is dat je niet alleen met een hoeveelheid Franse of Engelse zinnen te maken hebt, maar ook met steeds weer andere stijlen en taalregisters. Bovendien bevat elk boek vooronderstellingen met betrekking tot werelden en situaties die de lezers van de oorspronkelijke tekst meestal als vanzelfsprekend herkennen, maar die de Nederlandse lezer niet zo vertrouwd zijn.
Hoe breng je die dingen over? Ik ben steeds weer blij met een goede vondst.
Hopelijk komt dat genoegen over op de lezer!